"Правосъдието е важното": Двойката, която се бори за правна помощ в случаите от скандала "Уиндръш" (Note: The translation keeps the original meaning while adapting it to Bulgarian language norms. "Windrush" is transliterated as "Уиндръш" since it's a proper name referring to the historical event known as the Windrush scandal. The phrase "what matters" is naturally rendered as "важното" in Bulgarian for idiomatic flow. The structure remains similar to the original while following Bulgarian sentence patterns.)
The Home Office’s decision to refuse passport renewals for a Black British former army officer and her husband had devastating…