Ranskalaiset kansanedustajat ehdottaa lasten kieltoa hotelleissa ja lomakohteissa, joita pidetään "syrjivinä". (Note: The translation maintains the original meaning while adapting to Finnish grammar and style. "Child-free" is translated as "lasten kieltoa" (prohibition of children), and "discriminatory" as "syrjivinä" (discriminatory). The phrasing is adjusted to fit Finnish sentence structure naturally.)
French Senator Calls for Ban on Child-Free Resorts, Calling Them Discriminatory A French senator has argued that child-free resorts and…