Καθώς η ιρλανδική κουλτούρα ευδοκιμεί στη μουσική, τη λογοτεχνία, τον κινηματογράφο και τη μόδα, η ιρλανδική γλώσσα, τα Γαελικά, βιώνουν κι αυτά μια αναγέννηση. Παλιά η κύρια γλώσσα του λαού, καταπιέστηκε και παρήκμασε ως καθημερινή ομιλούμενη γλώσσα κατά τη διάρκεια της βρετανικής αποικιακής κυριαρχίας, επιζώντας κυρίως σε αγροτικές δυτικές περιοχές μέσω γενεών οικογενειών. Αλλά τις τελευταίες δεκαετίες, ο αριθμός των σχολείων που διδάσκουν αποκλειστικά στα Γαελικά έχει αυξηθεί σημαντικά, από λιγότερα από 20 στη δεκαετία του 1970 σε πάνω από 200 σήμερα. Η απογραφή του 2022 έδειξε αύξηση 6% στα άτομα που μιλούν τα Γαελικά σε σύγκριση με το 2016. Τα Γαελικά είναι βασικό και υποχρεωτικό μάθημα σε όλα τα σχολεία.
Ωστόσο, στη σχολική χρονιά 2024-25, ένα ρεκόρ 14% των μαθητών δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης απαλλάχθηκαν από τη φοίτηση στα Γαελικά, πράγμα που με στεναχωρεί. Αυτοί οι νέοι χάνουν όχι μόνο αυξανόμενες επαγγελματικές ευκαιρίες, αλλά και τον πλούτο της γλώσσας και τη διορατικότητα που προσφέρει στην ιρλανδική κουλτούρα.
Η αύξηση των απαλλαγών οφείλεται εν μέρει στον αριθμό των Ουκρανών μαθητών που βρίσκονται πλέον σε ιρλανδικά σχολεία, με σχεδόν 7.000 στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Οι απαλλαγές επιτρέπονται μόνο για μαθητές που γεννήθηκαν ή εκπαιδεύτηκαν στο εξωτερικό ή έχουν συγκεκριμένες μαθησιακές ανάγκες. Παρόλα αυτά, πολλοί Ουκρανοί, μαζί με Πολωνούς και Λετονούς, μαθαίνουν τα Γαελικά.
Το μεγαλύτερο πρόβλημα είναι μακροχρόνιο και συστημικό: παρά την αυξανόμενη δημοτικότητά της, κάποιοι Ιρλανδοί γονείς δεν βλέπουν τη γλώσσα ως προτεραιότητα, θεωρώντας την πολύ δύσκολη ή περιττή. Εστιασμένοι στους βαθμούς εξετάσεων για το πανεπιστήμιο, κάποιοι υποστηρίζουν ότι τα Γαελικά θα έπρεπε να είναι προαιρετικά.
Ο τρόπος διδασκαλίας των Γαελικών συζητιέται από την ίδρυση του κράτους πριν από έναν αιώνα. Παραμένουν παράπονα ότι ενώ μελετώνται λογοτεχνία και ποίηση, η καθημερινή χρήση αμελείται, αφήνοντας τους μαθητές με περιορισμένες δεξιότητες συζήτησης μετά από χρόνια μάθησης. Η αποστήθιση και οι έτοιμες φράσεις είναι ακόμα κοινές, ακόμα και με προφορικές εξετάσεις.
Πήγα σε ένα σχολείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης με Γαελικά στο Δουβλίνο από τη δεκαετία του 1990 έως τις αρχές του 2000, όταν δεν θεωρούνταν μοντέρνο και μερικές φορές θεωρούνταν ιδιόμορφο ή εθνικιστικό. Αλλά για τους φίλους μου και για μένα, τα Γαελικά ήταν ένας κοινός δεσμός που διατήρησα. Μου άνοιξε πόρτες: παρουσίασα μια μουσική εκπομπή στο TG4, το ιρλανδικό τηλεοπτικό κανάλι στα Γαελικά, και φέτος, γράφω στα Γαελικά για το νέο εβδομαδιαίο suplement της Irish Times, το Scéal (Ιστορία).
Αν και μερικές φορές παλεύω με τη σκουριά και την αυτοπεποίθησή μου, η διατήρηση των Γαελικών μου ήταν ένα από τα καλύτερα δώρα που έκανα στον εαυτό μου. Είναι μια λυρική γλώσσα βαθιά συνδεδεμένη με τη φύση, με την πρώιμη ιρλανδική λογοτεχνία να είναι από τις παλαιότερες στη Δυτική Ευρώπη. Τα ομιλούμενα Γαελικά είναι χίλια χρόνια παλιότερα από τα Αγγλικά, και το αρχαίο αλφάβητό της, Ogham, χρησιμοποιεί ένα αλφάβητο βασισμένο σε δέντρα – beith για σημύδα, dair για βελανιδιά, coll για φουντουκιά, και ούτω καθεξής.
Η φύση είναι υφασμένη στη γλώσσα με ένα εσωστρεφή τρόπο. Η λέξη για τη φωτογραφία, grianghrafadóireacht, κυριολεκτικά σημαίνει "φτιάχνοντας ένα διάγραμμα του ήλιου". Τα Αγγλικά δεν μπορούν να ανταγωνιστούν το πνεύμα, τη διασκέδαση και την ποίηση των ιρλανδικών φράσεων, πολλές από τις οποίες αναβίωσαν όταν ο συγγραφέας... Ο συγγραφέας και ντοκιμαντέρ Manchán Magan, που δυστυχώς πέθανε αυτήν την εβδομάδα, κυκλοφόρησε το σημαντικό του βιβλίο Τριάντα-Δύο Λέξεις για Αγρό το 2020.
Για ένα παιχνιδιάρικο αλλά σταθερό τρόπο να μαλώσεις κάποιον, μπορείς να πεις, "go n-ithe an cat thú, agus go n-ithe an diabhal an cat" – που σημαίνει "να σε φάει η γάτα, και να φάει ο διάβολος τη γάτα". Τα Γαελικά έχουν πολλές λέξεις για το πέος, όπως το bliúcán, που αναφέρεται σε ένα άγριο καρότο. Ένας όρος για την εμμηνόρροια είναι το blathscaileadh, που μεταφράζεται ως "η απελευθέρωση των λουλουδιών".
Και μετά υπάρχει το φαινόμενο Kneecap. Εμπνευσμένοι από τη ραπ ομάδα του Μπέλφαστ και του Ντέρι, πολλοί νέοι ασπάζονται πλέον την ιρλανδική γλώσσα. Το Kneecap επαναπροσδιορίζει παλιούς όρους για τη σημερινή σκηνή πάρτι: snaois, που αρχικά σήμαινε πούδρα, τώρα σημαίνει κοκαΐνη· dúidín, ένα μικρό πηλό τσιμπούκι για καπνό, χρησιμοποιείται για τσιγάρο κάνναβης· και το "3CAG" σημαίνει trí chosan agus guta (τρία σύμφωνα και ένα φωνήεν), αναφερόμενο στο MDMA.
Ενώ η παιχνιδιάρικη αναβίωση παλιών λέξεων από το Kneecap είναι αξιοσημείωτη, το όραμά τους για τα Γαελικά ως μια πανκ γλώσσα και ένα εργαλείο για προσωπική αποαποικιοποίηση έχει γίνει ένας ισχυρός πολιτιστικός και πολιτικός κινητήρας. Τον προηγούμενο μήνα, 25.000 άτομα διαδήλωσαν στο Δουβλίνο ζητώντας περισσότερες επενδύσεις στη γλώσσα και στις περιοχές Γκέιλταχτ (όπου ομιλούνται Γαελικά), με τους διοργανωτές να περιγράφουν τα Γαελικά ως inclusive και αντίθετα με την ακροδεξιά εξτρεμιστική και φασιστική ιδεολογία.
Παρά την αύξηση των σχολικών απαλλαγών, ο ενθουσιασμός για τα Γαελικά μεγαλώνει, μαζί με μια συλλογική αυτοπεποίθηση στο να τα μιλάς. Όπως λέει ένα παλιό ρητό, "is fearr Gaeilge briste ná Béarla cliste" – σπαστά Γαελικά είναι καλύτερα από έξυπνα Αγγλικά. Ακόμα και το τοπικό μου παμπ στο Δουβλίνο προσφέρει έκπτωση ενός ευρώ για παραγγελία ποτού στα Γαελικά.
Ορισμένες από τις πιο αποκαλυπτικές στιγμές, ωστόσο, συμβαίνουν στο ιδιωτικό χώρο. Κατά τη διάρκεια της πανδημίας, η γυναίκα μου και εγώ αρχίσαμε να μιλάμε περισσότερο στα Γαελικά στο σπίτι. Μεγάλωσε στο ιρλανδόφωνο βορειοδυτικό τμήμα της Κομητείας Ντόνεγκαλ, αλλά είχε χάσει πολλά από τα Γαελικά της με το πέρασμα του χρόνου μετά τη μετακόμισή της στο Δουβλίνο στα τέλη της δεκαετίας του 1980, μαζί με την προφορά της από το Ντόνεγκαλ. Τα Γαελικά έχουν ξεχωριστές διαλέκτους και προφορές (canúint) που αποκαλύπτουν τις ρίζες ενός ατόμου, και όταν τα μιλούσε, άκουσα για πρώτη φορά την πραγματική της προφορά. Μαζί της ήρθε και το μοναδικό λεξιλόγιο του τοπίου και της κουλτούρας της κομητείας της – ένα προφορικό αντικείμενο, διατηρημένο σαν σε κεχριμπάρι, που ξαφνικά, ή όπως λέμε, "go tobann", ήταν ξανά ζωντανό.
Η Ούνα Μαλάλι είναι αρθρογράφος της Irish Times.
Συχνές Ερωτήσεις
Φυσικά! Εδώ είναι μια λίστα με χρήσιμες και συνοπτικές Συχνές Ερωτήσεις για την ιρλανδική γλώσσα, εμπνευσμένες από την απολαυστική φύση του λεξιλογίου της.
Γενικές Ερωτήσεις για Αρχάριους
Ε1 Τι σημαίνει η φράση "Η ιρλανδική γλώσσα είναι απόλαυση, όχι βάρος";
Σημαίνει ότι η εκμάθηση των Γαελικών πρέπει να θεωρείται ως μια ευχάριστη εξερεύνηση μιας μοναδικής κουλτούρας και ενός όμορφου τρόπου σκέψης, παρά απλώς ως ένα δύσκολο σχολικό μάθημα ή υποχρέωση.
Ε2 Είναι πραγματικά δύσκολη γλώσσα τα Γαελικά;
Όπως κάθε νέα γλώσσα, έχει τις δικές της προκλήσεις, όπως μια διαφορετική δομή προτάσεων. Ωστόσο, η φωνητική της ορθογραφία και το πλούσιο λεξιλόγιό της την καθιστούν μια συναρπαστική και γόνιμη γλώσσα για εξερεύνηση.
Ε3 Ποιο είναι ένα παράδειγμα μιας διασκεδαστικής ή μοναδικής ιρλανδικής λέξης;
Ένα εξαιρετικό παράδειγμα είναι η λέξη meacán. Ενώ κυριολεκτικά σημαίνει άγριο καρότο, είναι επίσης ένα παιχνιδιάρικο, παλιομοδίτικο αργκό για το πέος, δείχνοντας τη δημιουργική και χιουμοριστική πλευρά της γλώσσας.
Ε4 Γιατί να μπω στον κόπο να μάθω Γαελικά αν όλοι στην Ιρλανδία μιλούν Αγγλικά;
Η εκμάθηση των Γαελικών σε συνδέει άμεσα με τη μοναδική πολιτιστική ταυτότητα, την ιστορία και την κοσμοθεωρία της Ιρλανδίας. Δεν πρόκειται απλώς για επικοινωνία, αλλά για τη διατήρηση και τη συμμετοχή σε μια ζωντανή παράδοση που προσφέρει μια διαφορετική προοπτική για τον κόσμο.
Βαθύτερη Εξέταση - Προχωρημένες Ερωτήσεις
Ε5 Πέρα από αστεία λέξεις, ποια είναι τα πραγματικά οφέλη από την εκμάθηση των Γαελικών;
Τα οφέλη περιλαμβάνουν γνωστικά πλεονεκτήματα όπως βελτιωμένη μνήμη, μια βαθύτερη κατανόηση των τοπωνυμίων και της οικογενειακής ιστορίας της Ιρλανδίας, πρόσβαση σε ένα πλούσιο σώμα αμετάφραστης λογοτεχνίας και ποίησης, και μια ισχυρότερη σύνδεση με μια παγκόσμια γαελική κοινότητα.
Ε6 Ποια είναι μια κοινή παρεξήγηση για την ιρλανδική γλώσσα;
Μια μεγάλη παρεξήγηση είναι ότι είναι μια νεκρή ή ετοιμοθάνατη γλώσσα. Στην πραγματικότητα, είναι μια ζωντανή επίσημη γλώσσα της Ιρλανδίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αυξανόμενο αριθμό φλεγόντων ομιλητών, ειδικά σε αστικές περιοχές και μέσω των μέσων ενημέρωσης στα Γαελικά.
Ε7 Μπορείτε να δώσετε ένα άλλο παράδειγμα για το πώς τα Γαελικά προσφέρουν μια μοναδική προοπτική;
Ναι. Η ιρλανδική γλώσσα δεν λέει "Είμαι κρύος", λέει "Tá fuacht orm" που μεταφράζεται ως "Ο κρύος είναι πάνω μου". Αυτό αντανακλά έναν διαφορετικό τρόπο εμπειρίας του κόσμου, όπου τα συναισθήματα και οι καταστάσεις είναι εξωτερικές δυνάμεις που ενεργούν πάνω σε ένα άτομο.