"Diego, give us a hand": Argentina vs England reignites historic tensions.

"Diego, give us a hand": Argentina vs England reignites historic tensions.

پس از اینکه تیم ملی فوتبال آرژانتین پس از پیروزی ۳-۱ مقابل سوئیس به رختکن هجوم بردند، با خواندن آهنگ ستاره چهارم، سرود غیررسمی جام جهانی کشورشان، جشن گرفتند.

لیونل مسی و هم‌تیمی‌هایش با اشاره به جزایر فالکلند—که در آرژانتین با نام ایسلاس مالویناس شناخته می‌شود—و دیگو مارادونا، اسطوره فوتبال، فریاد زدند: "برای مالویناس، برای دیگو."

متن این آهنگ در طول مسابقات در آرژانتین رواج یافته بود، اما پس از تأیید اینکه نیمه‌نهایی جام جهانی روز چهارشنبه بار دیگر آرژانتین را مقابل انگلیس قرار می‌دهد، معنای جدیدی پیدا کرد.

نزدیک به چهار دهه پس از گل "دست خدا" مارادونا و حرکت انفرادی معروفش که به آرژانتین در پیروزی در یکی از سیاسی‌ترین مسابقات فوتبال کمک کرد—که پس از جنگ فالکلند در سال ۱۹۸۲ بین دو کشور رخ داد—نیمه‌نهایی روز چهارشنبه بار دیگر در آرژانتین و بریتانیا چیزی فراتر از یک بازی تلقی می‌شود.

پابلو "پالمیتو" کینتانا، موسیقی‌دانی که این آهنگ را نوشته، در توضیح اینکه چرا "مالویناس" را در متن گنجانده، گفت: "پشت تیم آرژانتین، افرادی هستند که هنوز درد را حمل می‌کنند، نمی‌خواهند تاریخ خود را فراموش کنند و می‌خواهند در زمین فوتبال پیروز شوند." کینتانا ۳۰ ساله در زمان جنگ یا یک‌چهارم نهایی ۱۹۸۶ زنده نبود، اما موافق است که این مسابقات "فقط بازی نیستند."

آلدو لیوا، یک کهنه‌سرباز جنگ فالکلند/مالویناس و نماینده کنگره از حزب پرونیست، گفت: "مسابقه ۱۹۸۶ برای همه کسانی که جنگ را تجربه کرده بودند، یک تسلی بود."

او افزود: "فوتبال قوانین و داور دارد. در جنگ چنین چیزی نبود. بسیاری از آرژانتینی‌ها پیروزی—و 'دست خدا'—را نوعی عدالت می‌دیدند، زیرا معتقد بودند بریتانیا خارج از قوانین عمل کرده، به‌ویژه با غرق کردن ژنرال بلگرانو." او به رزمناو آرژانتینی اشاره داشت که توسط بریتانیا در خارج از منطقه ممنوعه توافق‌شده اژدر شد و غرق گردید. این حمله ۳۲۳ خدمه را کشت.

ویکتور هوگو مورالس، روزنامه‌نگار اروگوئه‌ای که تفسیر زنده او از مسابقه ۱۹۸۶ بخشی از فولکلور آرژانتین شد، گفت خاطرات آن بازی بار دیگر "در حال طنین‌اندازی" است.

او گفت که مانند بازیکنان امروزی آرژانتین، خود مارادونا "پیش از بازی اصرار داشت که این فقط یک مسابقه فوتبال است. اما در اعماق وجود، شکی نبود که جنگ مالویناس در قلب همه بود."

مورالس که در آن زمان مارادونا را به عنوان "یک بادبادک کیهانی" توصیف کرده بود، گفت: "آرژانتین مقابل انگلیس به یک کلاسیک تبدیل شده است. قبل از ۱۹۸۶، فقط یک بازی دیگر بود. از آن زمان، باری سیاسی و احساسی به دوش می‌کشد که بسیار فراتر از فوتبال است."

رسانه‌های آرژانتینی به نمادگرایی روی آورده‌اند. کرونیکا، یک کانال تلویزیونی که به تیترهای احساساتی خود معروف است، این مسابقه را با زیرنویس‌هایی مانند "آرژانتین در برابر 'دزدان دریایی' انگلیسی"، "مسی، با M برای مالویناس" و "دیگو، دستی به ما بده" پیش‌نمایش کرد. روزنامه ورزشی اوله بر چیزی که آن را یک فال نیک توصیف کرد تمرکز داشت: "رسمی است—آرژانتین با پیراهن آبی با انگلیس روبرو می‌شود، درست مثل سال ۸۶."

چندین رسانه آرژانتینی همچنین گزارش دادند که پیش از نیمه‌نهایی، باشگاه فوتبال گودوی کروز بنرهایی را روی ورزشگاه خود آویزان کرد که هواداران در طول جام جهانی ۲۰۱۴ از هواداران انگلیسی گرفته بودند، در اقدامی که به‌طور گسترده به عنوان یک تحریک تلقی می‌شد.

این رقابت همچنین در پس‌زمینه رئیس‌جمهور راست‌گرای خاویر میلی رخ می‌دهد که بارها مارگارت تاچر، نخست‌وزیر بریتانیا که در طول درگیری ۱۹۸۲ دشمن شماره یک عمومی در آرژانتین محسوب می‌شد، را تحسین کرده است. مورالس گفت: "برای بسیاری از آرژانتینی‌ها، شکست انگلیس همچنین به عنوان یک ضربه سیاسی به میلی دیده می‌شود."

در آرژانتین، جزایر همچنان یک موضوع حساس هستند. حتی پیش از جنگ، به کودکان از سنین پایین آموزش داده می‌شد که مالویناس بخش اساسی از قلمرو کشور است.

مورالس می‌گوید: "مسئله مالویناس بسیار در ذهن آرژانتینی‌ها است. بریتانیایی‌ها احتمالاً تا قبل از جنگ زیاد به جزایر فکر نمی‌کردند. برای آنها، [روبرو شدن با آرژانتین] از سال ۸۶ به دلیل آنچه در آن بازی رخ داد—گل هندبال و گل درخشان دیگر دیگو—وزن زیادی داشته، اما نه از نظر مالویناس."

دانیل فیلموس، یک سیاستمدار و دبیر پیشین آرژانتین در امور مربوط به فالکلند، گفت ادعای مالکیت بر جزایر عمیقاً در هویت ملی آرژانتین ریشه دارد.

او گفت: "احساساتی که بسیاری از آرژانتینی‌ها درباره مالویناس دارند، در شعارهای فوتبال ظاهر می‌شود. هم سرودی که در جام جهانی گذشته محبوب شد و هم آهنگ امسال شامل ارجاعاتی به جزایر است."

او افزود: "آرژانتین یکی از معدود کشورهایی است که نزدیک به ۲۰۰ سال پس از از دست دادن قلمرو، هنوز آن ادعا را زنده نگه داشته است. آرژانتینی‌ها آن را هر کجا که می‌روند با خود حمل می‌کنند."

در حالی که این درگیری ممکن است در حافظه جمعی بریتانیا کمتر حضور داشته باشد، مسابقه روز چهارشنبه قبلاً جنگ فالکلند را دوباره به تیتر اخبار رسانه‌های بریتانیا تبدیل کرده است. دیلی تلگراف نظرات وزیر امور خارجه آرژانتین، پابلو کیرنو، را پس از آنکه در مقاله‌ای درخواست مذاکره درباره این قلمرو، ساکنان جزایر فالکلند را جمعیتی "مصنوعاً کاشته شده" خواند، گزارش کرد.

همچنین هنگامی که گری لینکر، فوتبالیست سابق انگلیسی—بهترین گلزن جام جهانی ۱۹۸۶—در پادکست خود از نام آرژانتینی جزایر، مالویناس، در کنار نام انگلیسی آنها استفاده کرد، جنجالی به پا شد. این امر انتقاد مارک دولان، مجری پلتفرم دیجیتال روپرت مرداک به نام تاک، را برانگیخت که گفت "زمان آن رسیده که به این احمق بیدار کارت قرمز نشان دهیم."

در همین حال، روزنامه سان اشاره کرد که بازیکنان آرژانتین سعی می‌کنند روی فوتبال تمرکز کنند. این روزنامه از لئاندرو پاردس، هافبک، نقل قول کرد که گفت: "ما می‌دانیم بازی مقابل انگلیس برای کشورمان چه معنایی دارد، اما این یک بازی فوتبال است و سعی می‌کنیم به بهترین شکل با آن برخورد کنیم."

**سوالات متداول**
در اینجا لیستی از سوالات متداول درباره عبارت "دیگو دستی به ما بده" و تنش‌های تاریخی آرژانتین و انگلیس آورده شده است.

**سوالات مبتدی**

۱. عبارت "دیگو دستی به ما بده" به چه معناست؟
این عبارتی است که هواداران آرژانتینی برای فراخواندن روح دیگو مارادونا برای کمک، به ویژه در مسابقات فوتبال مقابل انگلیس، استفاده می‌کنند. یعنی "دیگو به ما کمک کن."

۲. "دیگو" در این زمینه کیست؟
دیگو مارادونا، فوتبالیست افسانه‌ای آرژانتینی که یک قهرمان ملی است. او به خاطر گل "دست خدا" مقابل انگلیس در جام جهانی ۱۹۸۶ معروف است.

۳. چرا این عبارت تنش‌ها با انگلیس را دوباره برمی‌انگیزد؟
زیرا مستقیماً به گل جنجالی مارادونا و جنگ فالکلند ۱۹۸۲ بین دو کشور اشاره دارد. این عبارت رقابت فوتبالی را با احساسات عمیق سیاسی و تاریخی ترکیب می‌کند.

۴. آیا این مربوط به یک مسابقه اخیر است؟
بله، اغلب قبل یا در طول مسابقات حساس بین آرژانتین و انگلیس، مانند یک‌چهارم نهایی جام جهانی ۲۰۲۲ یا بازی‌های دوستانه، مطرح می‌شود. این عبارت در شبکه‌های اجتماعی و ورزشگاه‌ها استفاده می‌شود.

۵. آیا "دستی به ما بده" یک جناس است؟
بله، معنای دوگانه دارد. "دست دادن" به معنای کمک کردن است، اما همچنین به دست واقعی مارادونا که آن گل معروف را زد اشاره دارد.

**سوالات پیشرفته**

۶. چه رویدادهای تاریخی خاصی این تنش را تغذیه می‌کنند؟
دو رویداد اصلی: جنگ فالکلند، جایی که آرژانتین و انگلیس جنگیدند، و یک‌چهارم نهایی جام جهانی ۱۹۸۶ که در آن مارادونا گل "دست خدا" و "گل قرن" را به ثمر رساند. جنگ این مسابقه را عمیقاً سیاسی کرد.

۷. هواداران انگلیسی معمولاً چه واکنشی به این عبارت نشان می‌دهند؟
بسیاری آن را یک طعنه درباره تقلب و یادآوری دردناک جنگ می‌بینند. اغلب بحث‌های خشمگین آنلاین را برمی‌انگیزد و هواداران انگلیسی آن را بی‌احترامی یا غیرورزشی می‌نامند.

۸. آیا این عبارت فقط در فوتبال استفاده می‌شود؟
عمدتاً بله، اما به یک نماد فرهنگی گسترده‌تر در آرژانتین تبدیل شده است. این عبارت نماد سرپیچی از انگلیس و فراخوانی برای غرور ملی است، به ویژه در طول هر رویداد رقابتی بین دو کشور.